Pedro Páramo
En föregångare till Latinamerikas magiska realism

Juan Rulfo har en plats i världslitteraturen tack vare romanen Pedro Páramo.
Om boken
Den mexikanska författaren Juan Rulfo (1918–1986) var en föregångare till den magiska realismen, eller den förste i den genren. Han har en plats i världslitteraturen tack vare romanen Pedro Páramo, som utomlands kommer i nya upplagor och är översatt till 17 språk.
Gabriel García Márquez inspirerades av den. Själv har Juan Rulfo inspirerats av flera nordiska författare som Selma Lagerlöf och Halldór Laxness. Pedro Páramo översattes 1960 till svenska. Juan Rulfo omarbetade sin roman flera gånger, även efter 1960. Juan Rulfos sista versionen från 1982 översätter nu Yvonne Blank, med Mari Höglund som redaktör.
Le Clézio hänvisar i sin Nobelföreläsning till den stora betydelsen av Juan Rulfo: "tillägnas .... Juan Rulfo för 'Pedro Paramo' och novellerna i 'El llano en llamas' för de enkla och tragiska bilderna från den mexikanska landsbygden."
Fadern Pedro drivs av ensamhet, hämnd och våld. Han är en despot i byn, och hans son är på jakt efter den okände fadern. I ökenmiljön är skördetiden kort, arbetet hårt, fattigdom och hunger vardag. Ett tema är sorgen om förlorad jord, ägodelar och just identitet. Mexicos nära förhållande till döden och de döda tar stor plats i hans verk. Författarskapet präglas av indiansk folktro och det övernaturliga. I Pedro Páramo innehåller den lyriska romanens andra del röster som stiger upp ur kyrkogårdens gravar.
Juan Rulfo föddes i byn Sayula på den mexikanska landsbygden, 1918. Hans far dog i krig när han var sex år, hans mor några år senare, då togs han till ett klosterinternat. Som vuxen flyttade han till Mexico City och etablerade sig där.
Förordet är skrivet av Anna Forné, litteraturvetare och professor i spanska.
Illustration på framsidan av Lars Eje Larsson.
Recensioner
"För 70 år sedan publiceradesen roman på blott 130 sidor som skulle komma att förändra den latinamerikanska litteraturen: Juan Rulfos 'Pedro Páramo' ... Lämpligt nog har det lilla Göteborgsförlaget Lindelöws nu gett ut Rulfos samlade verk i ny svensk språkdräkt: inte bara 'Pedro Páramo', utan även 'Slätten i lågor' (utgiven på spanska 1953) och den på svenska tidigare outgivna 'Guldtuppen och andra berättelser' (utgiven i original 1980). Det var på tiden." / Christian Claesson - Dagens Nyheter, 10 januari 2026
"Juan Rulfo påminner läsaren om den speciella mexikanska synen på de döda som närvarande. Hans språk är poetiskt och enkelt, men detta är ingen enkel roman." / Anna Rundber-W - Upsala Nya Tidning, 27 december 2024
"Nu finns den senaste versionen i en ny förtjänstfull översättning till svenska ... Boken är oerhört viktig för förståelsen av den latinamerikanska modernismens utveckling och uppsving på 1960-talets litterära arena, oftast förknippad med Gabriel García Márquez och den magiska realismen." / Dan Brundin - Btj, oktober 2024
"En väv av röster levande och döda. Jag var tvungen att läsa romanen två gånger för att förstå vem som talar med vem eller om händelserna utspelas i dödens rike eller bland de levande. Det är snårigt, delvis helt obegripligt och ändå på ett egendomligt sätt fascinerande." / Jan Bergsten - Fib/Kulturfront
"Berättelsens 69 fragment liknar knappast klassiska romankapitel, men är korta och suggestiva, som ett slags besvärjelser ... Oupphörligt, mumlande, berättar de hädangångna invånarna sina livs berättelser. De osammanhängande historierna som når honom från gravarna och de övergivna husen har ett dunkelt inflytande över Preciado. Undan för undan tränger de bort bokens berättarröst och tar över narrativet. Det är inte förvånande att bokens arbetstitel från början var Los Murmullos – mumlandena." Sixten Ferring Houltz - Lundagård, april 2025
"Allt detta är en helt fantastisk läsupplevelse. Om man läst Hundra År Av Ensamhet och tyckt om den så är dessa böcker hisnande. Det poetiska språket, kortfattat, starka bilder som berör på djupet och ger en bakgrund till Mexikos historia, fylld av revolter och våldsamheter. Tack till förlaget för satsningen." / Gunilla Lindblad - Dust Magazine, december 2024
"Trots den berömda 'enkelheten' (konkretion, talspråk, korta meningar) vet jag få författare som får begreppet 'bild' att schatteras i så många olika betydelser som Rulfo: hans fiktioner innehåller tablåer, scener, syner, speglingar, anfäktelser, hägringar, inbillningar, panoraman." / Författaren, kritikern och översättaren Ulf Eriksson - i sin essä i nyutkomna tidskriften KARAVAN, oktober 2024, med temat: Juan Rulfo


